نموذج خدمة كتابة أو ترجمة

1. عنوان الخدمة

أضف عنوانًا دقيقًا وواضحًا يعبر عن المطلوب تمامًا، مثل العنوان في مثالنا: ترجمة من اللغة العربية للإنجليزية.

2. وصف الخدمة

من المهم في خدمات الترجمة أو الكتابة إضافة جميع التفاصيل التي سيتم تقديمها على شكل نقاط واضحة، تتضمن:

ترحيب وتعريف بنفسك وخبراتك

مرحبًا بكم..

معك شادي، أعمل كمترجم ومحرر منذ أكثر من 4 سنوات، متخصص في الترجمة العلمية والتقنية والأدبية. قمت بترجمة المئات من الملفات والمقالات لكثيرٍ من الشركات والمؤسسات، ولدي إجازة في اللغة العربية بتقدير ممتاز.

المهارات والبرامج التي تجيد العمل عليها

أجيد العمل على برامج الأوفيس Word, Excel, PowerPoint باحترافية كبيرة.

ميزات الخدمة

سأحرص على تقديم الترجمة بشكل متقن ودقيق وبصياغة محكمة، بعيدًا عن الترجمة الحرفية كي لا يشعر القارئ وكأن النص أصيل غير مترجم.

يمكنني أيضًا تقديم الملفات بشكل منسق ومرتب دون حاجتكم لشراء خدمة إضافية للتنسيق.

مجالات الخدمة

يمكنني تقديم الترجمة ضمن المجالات التالية:

  • الترجمة العلمية والتقنية
  • ترجمة المواقع وملفات الشركات
  • ترجمة كتيبات العمل
  • ترجمة الحقائب التدريبية
  • ترجمة الروايات والكتب الأدبية

حجم العمل

ستحصل في هذه الخدمة على:

  • ترجمة 500 كلمة من العربية للإنجليزية أو العكس
  • تسليم ملف الترجمة على شكل تنسيق docx. أو txt. بحسب طلب العميل

أضفت في التطويرات المزيد من الأسعار والعروض، يسرني اطلاعكم عليها واستفادتكم منها.

3. معرض الخدمة

  • إضافة صورة معبرة عن الخدمة
  • رفع ما لا يقل عن ثلاثة نماذج لأعمال قمت بإنجازها في مجال الكتابة والترجمة، كرفع مقطع فيديو تستعرض خلاله أعمالك أو صور لنماذج ترجمة من إنجازك، بالإضافة إلى صورة تعبيرية كواجهة لمعرض الخدمة
  • تجنب إضافة وصف الخدمة ضمن صور المعرض
  • رفع صور لا تحتوي وسائل تواصل خارجية أو أي شعارات لأي جهة ولا حتى خمسات أو حسوب وغيرها
  • أبعاد الصورة بطول 470 وعرض 800 بكسل

4. التطويرات

أضف تطويرات ذات صلة بخدمتك وتشجع المشتري على طلبها.

  • ترجمة 1000 كلمة إضافية مقابل 10$ إضافية
  • ترجمة 5000 كلمة إضافية مقابل 50$

اقرأ أيضًا